fredag 7 juli 2017

Inkapslad i tiden

Jag har bott på medelhavskusten i ungefär 17 år. I det dagliga livet pratar jag spanska med min fru och med arbetskamrater och kunder. Det kanske förvånar några, men faktum är att jag inte har skaffat några svenska bekanta här nere. Jag har också valt att inte ha några svenska tv-kanaler (jag undviker överlag att titta på dumburken, oavsett om programmen är på originalspanska eller dubbade).
Det skrivna svenska språket underhåller jag därför genom att läsa svensk litteratur och via svenska bloggar och tidningar på nätet. Och det talade språket via Skype och telefon med familj och vänner, samt under semestern hemma i Sverige.
Men trots denna exponering mot svenskan, märker jag att jag stelnat språkmässigt. Inte minst när jag är hemma i Sverige, märker jag att jag är närmast totalt okunnig om vilka uttryck, artister och tv-program som är på modet för tillfället, och när jag öppnar munnen pratar jag som man gjorde när jag fortfarande bodde i Sverige.
Min slutsats är att jag befinner mig i en språklig tidskapsel. Är det någon som är intresserad av att göra djupare undersökningar av detta fenomen, eller om ni bara vill veta vilka uttryck som brukade vara populära i en svunnen tid, går det bra att kontakta mig.
Männen på bilden har ingen direkt koppling till inlägget
Männen på bilden har ingen direkt koppling till inlägget

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar